| |
 |
| 书 名: |
都市文化与都市翻译的关系 |
| 作 者: |
俞钢,李照国主编 |
| 出版社: |
上海三联书店 |
| 出版日期: |
2018 |
| ISBN: |
9787542662897 |
| 分类号: |
C912.81-53 |
| 尺寸: |
|
| 定 价: |
42元 |
 |
|
|
|
| 详细说明: |
最重要的是应该使之保持原作的文学性。我曾经说过,翻译匠和翻译家的区别在于,前者传达语法、意思和故事,后者再现表情、心跳和审美愉悦。审美愉悦就是文学性,这是文学作品区别于其他文本的最主要的特点。换言之,文学翻译的生命在于文学性。时下不少文学译作之所以很难让人读下去,主要原因就在于文学性的流失——流失了文学性,那不过是类似产品说明书的一堆堆文字罢了。
|
|
|