会员注册 / 会员登陆  
   
         
 
马列主义、毛泽东思想、邓小平理论
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
经济
文化、科学、教育、体育
语言、文字
文学
艺术
历史、地理
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
生物科学
医药、卫生
农业科学
工业技术
自动化技术、计算机技术
化学工业
建筑科学
水利工程
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
综合性图书
军事
 
中国最美的100个地方
痰湿一去百病消
五号屠场
兄弟
习近平谈治国理政
借势
大话中国艺术史
面纱
百年孤独
人生海海
圆圈正义
法治的细节
杀死一只知更鸟
被讨厌的勇气
画给孩子的中国历史
类图书 详细说明
 
书 名: 1898-1908翻译文学之“变相”研究
作 者: 张静著
出版社: 光明日报出版社
出版日期: 2019.1
ISBN: 9787519448813
分类号: I046
尺寸:
定 价: 58元

详细说明:


本专著选取晚清特点最为突出、案例最为丰富的时段对1898-1908年间翻译文学实践中的变化痕迹进行研究,在时间和空间的经纬交织中,研究作为一个动态整体的晚清翻译文学和中国本土文学创作的互动关系,深度分析晚清翻译文学对中国文学转型和现代风格形成中的建构和解构作用。专著中对晚清文学翻译的研究,不仅仅是对晚清的文学现象进行史料补充和个案分析,更是对整个中国的文学走向的历史溯源和未来追问。同时以此时段翻译实践为例对翻译文学的归属问题,以及后殖民理论在晚清翻译实践研究中出现的误用问题进行了研究。


【 返回上页 】